Die Reformatoren übersetzen

Theologisch-politische Dimensionen bei Leo Juds (1482–1542) Übersetzungen von Zwinglis und Bullingers Schriften ins Lateinische
Mehr Informationen
ISBN 978-3-290-17870-3
Verlag Theologischer Verlag Zürich
Form Softcover
Seitenzahl 224
Erscheinung 15.06.2016
Sprache Deutsch
Verfügbarkeit Verfügbar
95,95 CHF
Zzgl. Versand
Auf die Merkliste


Beschreibung

Der Prediger, Liederdichter, Dozent und Bibelübersetzer Leo Jud gehörte zu den engsten Mitarbeitern Zwinglis. Erstmalig widmet sich eine Untersuchung seinen 1535 in Zürich erschienenen lateinischen Übersetzungen von Huldrych Zwinglis Ußlegen und gründ der Schlußreden (1523) und Heinrich Bullingers Von dem unverschampten Fräfel, ergerlichem Verwyrren und unwarhafftem Leeren der selbstgesandten Widertöuffern (1531). Nach einer historischen, übersetzungswissenschaftlichen und philologischen Analyse der Abweichungen zu den Originalen interpretiert Christian Hild diese Ergebnisse auf ihre Relevanz für theologisch-politische Dimensionen in Bezug auf die Zürcher Kirche. Vor diesem Hintergrund erscheinen bisherige Forschungsergebnisse sowohl zum theologischen Profil Leo Juds als auch zu den konfessionspolitischen Entwicklungen der Jahre 1534/ 1535 in einem neuen Licht.

Bewertungen

Eigene Bewertung schreiben
Die Reformatoren übersetzen
Ihre Bewertung
Bewertung schreiben
Artikel aus dem gleichen Kapitel